Kennismaking met Oud Hebreeuws

Stel je wilt wat eten. Waar ga je liever naartoe? Een fastfood restaurant of een Michelin sterrenrestaurant? Waarschijnlijk het laatste, nietwaar? In een fastfood restaurant smaakt alles een beetje hetzelfde, maar in een sterrenrestaurant ontdek je hoe gevarieerd en intens lekker eten kan smaken.
Hetzelfde zou je kunnen zeggen van de Bijbel. Onze Nederlandse vertalingen zijn als fastfood: ze hebben niet dezelfde impact als de Hebreeuwse tekst. De Hebreeuwse tekst is zoveel rijker, zoveel smaakvoller, maar is voor veel mensen minder toegankelijk – evenals een sterrenrestaurant. 

Daarom deze eenvoudige introductie in de Hebreeuwse taal en cultuur van de Bijbel. Oorspronkelijk geschreven door Jeff A. Benner van het Ancient Hebrew Research Center en vertaald en bewerkt door Martin van Dalen. 

Deze website plaatst cookies om goed te kunnen functioneren en om anonieme gebruikersstatistieken te verzamelen.